FC2ブログ

引退

 皆様、こんにちは。

 外苑前駅3番出口徒歩20秒、特許業務法人 IPXの奥村 光平(オクムラ コウヘイ)です。代表弁理士COO/CTOとして、CEOの押谷とともに当所IPXを経営しています。

URL: ipx.tokyo
アイピーエックス ドット トウキョウ と覚えてくださいね!

 IPXでは、"From XXTech to Academic Study" をポリシーに、創業当初より得意としていたベンチャー系テクノロジーから、大学・研究機関等での高度な専門性を必要とする学術研究に至るまで、多様な経歴を有するスタッフが、ソフトウェア・ICT分野(特に、AI, IoT,VR/AR, CV, 画像処理, ロボティクス, 無線通信, 制御等)の特許事案を、迅速かつ丁寧に対応いたします。「品質」と「スピード」とは徹底化されたIPX独自の3つのメソッドに基づくことで両立いたします(爆速知財サービス)。


もう特許技術者をやめることにしました ゜(゜´Д`゜)゜













というわけで半フリーランス特許技術者改め
半フリーランス弁理士になろうと思います。


はい、昨日弁理士試験の合格発表でちゃんと受かってました!!

勉強頑張った甲斐がありました。
初回で短答、2回目で論文・口述という2年の目標を達成することができました。
とにかく嬉しい!!!


まだ修習前で未登録なのでこのままで行きますが
登録されたらブログタイトルかえます。
スポンサーサイト






姉妹ブログ:
爆速!知財のIPX(当所CEO 押谷)もよろしくお願いします。
よろしければクリックお願いします。にほんブログ村 士業ブログ 弁理士へ

コメント

英日翻訳家の募集

奥村様

お世話になります。 グローバル翻訳会社であるトランス365(TRANS365)です。

翻訳者を探しているところ、偶然に奥村様のBLOGを見つけました。

この度、弊社が日本で翻訳サイト運用を開始するようになり、英日翻訳家たちを募集中です。


本サイトはオークション方式で、業務流れは以下の通りです。

1.翻訳依頼案件が入ると、翻訳家のスマホに通知が送られる。

2.翻訳家は翻訳依頼案件を閲覧し、入札に参加し、翻訳金額を提示する。

3.依頼人は翻訳家たちのプロフィルを閲覧し、入札された翻訳家たちの中、一人を選ぶ。

4.選ばれた翻訳家は翻訳に手を付ける。

5.翻訳家の取り分は、提示金額の半分程です。


お支払方法はPayPalです。


ご興味をお持ちいただけましたら、弊社の翻訳サイトへご加入いただきますようお願い申し上げます。

本サイトへのご加入方法は以下の通りです。

1.トランス365サイト(http://trans365.jp)にアクセスください。

2.画面の上部の右側の「会員加入」メニューをクリックください。

3.画面の中央の右側の「通訳翻訳家会員加入」メニューをクリックください。

4.以降、画面のご案内通り、ご加入手続きください。


ご不明な点がございましたら、お気軽にお問い合わせください。

以上、宜しくお願い致します。
非公開コメント

プロフィール

奥村 光平

Author:奥村 光平


カウンター (since 2017/05/06)

管理画面

 みなさん、こんにちは!

 特許業務法人 IPXという特許事務所を経営している代表弁理士COO/CTOの奥村 光平です。

【略歴】
 博士(情報理工学)/日本学術振興会特別研究員 (DC2&PD)から、鈴榮特許綜合事務所(知財未経験の特許技術者として)に入所。続いて短答試験に合格したので外国出願に強い特許事務所に転職し翌年最終合格(アソシエイト弁理士)。2018年4月に前職の同僚である押谷と特許業務法人 IPXを設立し、代表弁理士COO/CTOに就任。

【特技】
 特技というか趣味に近いですが、日英韓三ヶ国語話せます。ちなみに純ジャパニーズです^^; 一応情報系出身なので、所内のシステム組むとかもやってます。

★姉妹ブログ:
 爆速!知財の IPX ~CEOのブログ~

↑共同経営者(代表弁理士CEO)である押谷のブログです。

にほんブログ村 士業ブログ 弁理士へ 

検索フォーム

ブロとも申請フォーム